撒母耳记上 13:9
And Saul said, Bring hither a burnt offering to me, and peace offerings. And he offered the burnt offering.
Context
This verse from 撒母耳记上 Chapter 13 connects to 10 cross-references. 神的使者在伯特利责备以色列人未推倒迦南人的祭坛,宣告迦南人必成为以色列人的网罗。约书亚世代的人都去世后,后来的世代不认识神,转去事奉巴力,神便将他们交在劫掠者手中。
其他译本
And Saul said, Bring hither the burnt-offering to me, and the peace-offerings. And he offered the burnt-offering.
And Saul saith, `Bring nigh unto me the burnt-offering, and the peace-offerings;' and he causeth the burnt-offering to ascend.
Then Saul said, Come here and give me the burned offering and the peace-offerings. And he made a burned offering to the Lord.
交叉参考
He that killeth an ox is as if he slew a man; he that sacrificeth a lamb, as if he …
And Samuel said, Hath the Lord as great delight in burnt offerings and sacrifices, as in obeying the voice of …
But the people took of the spoil, sheep and oxen, the chief of the things which should have been utterly …
And Saul said unto Ahiah, Bring hither the ark of God. For the ark of God was at that time …
And Samuel said to Saul, Thou hast done foolishly: thou hast not kept the commandment of the Lord thy God, …
Therefore said I, The Philistines will come down now upon me to Gilgal, and I have not made supplication unto …
Rest in the Lord, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, …
The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?
To do justice and judgment is more acceptable to the Lord than sacrifice.
Say not thou, I will recompense evil; but wait on the Lord, and he shall save thee.