撒母耳记上 14:19

KJV

And it came to pass, while Saul talked unto the priest, that the noise that was in the host of the Philistines went on and increased: and Saul said unto the priest, Withdraw thine hand.

— 撒母耳记上 14:19, King James Version
图像

Cite This Verse

撒母耳记上 14:19 (King James Version).

"撒母耳记上 14:19." King James Version. Web.

撒母耳记上 14:19, King James Version.

Context

This verse from 撒母耳记上 Chapter 14 connects to 6 cross-references. 以色列人行神眼中为恶的事,神将他们交给美索不达米亚王古珊利萨他im,以色列人受欺压八年;然后神兴起俄陀聂为士师,给他们四十年的太平。后来俄陀聂去世,以色列人再度犯罪。

Read 撒母耳记上 Chapter 14 →

其他译本

ASV

And it came to pass, while Saul talked unto the priest, that the tumult that was in the camp of the Philistines went on and increased: and Saul said unto the priest, Withdraw thy hand.

YLT

And it cometh to pass, while Saul spake unto the priest, that the noise which <FI>is<Fi> in the camp of the Philistines goeth on, going on and becoming great, and Saul saith unto the priest, `Remove thy hand.'

BBE

Now while Saul was talking to the priest, the noise in the tents of the Philistines became louder and louder; and Saul said to the priest, Take back your hand.

交叉参考