撒母耳记上 13:11

KJV

And Samuel said, What hast thou done? And Saul said, Because I saw that the people were scattered from me, and that thou camest not within the days appointed, and that the Philistines gathered themselves together at Michmash;

— 撒母耳记上 13:11, King James Version
图像

Cite This Verse

撒母耳记上 13:11 (King James Version).

"撒母耳记上 13:11." King James Version. Web.

撒母耳记上 13:11, King James Version.

Context

This verse from 撒母耳记上 Chapter 13 connects to 10 cross-references. 神的使者在伯特利责备以色列人未推倒迦南人的祭坛,宣告迦南人必成为以色列人的网罗。约书亚世代的人都去世后,后来的世代不认识神,转去事奉巴力,神便将他们交在劫掠者手中。

Read 撒母耳记上 Chapter 13 →

其他译本

ASV

And Samuel said, What hast thou done? And Saul said, Because I saw that the people were scattered from me, and that thou camest not within the days appointed, and that the Philistines assembled themselves together at Michmash;

YLT

and Samuel saith, `What hast thou done?' And Saul saith, `Because I saw that the people were scattered from off me, and thou hadst not come at the appointment of the days, and the Philistines are gathered to Michmash,

BBE

And Samuel said, What have you done? And Saul said, Because I saw that the people were going away from me, and you had not come at the time which had been fixed, and the Philistines had come together at Michmash;

交叉参考