撒母耳记上 14:24

KJV

And the men of Israel were distressed that day: for Saul had adjured the people, saying, Cursed be the man that eateth any food until evening, that I may be avenged on mine enemies. So none of the people tasted any food.

— 撒母耳记上 14:24, King James Version
图像

Cite This Verse

撒母耳记上 14:24 (King James Version).

"撒母耳记上 14:24." King James Version. Web.

撒母耳记上 14:24, King James Version.

Context

This verse from 撒母耳记上 Chapter 14 connects to 10 cross-references. 以色列人行神眼中为恶的事,神将他们交给美索不达米亚王古珊利萨他im,以色列人受欺压八年;然后神兴起俄陀聂为士师,给他们四十年的太平。后来俄陀聂去世,以色列人再度犯罪。

Read 撒母耳记上 Chapter 14 →

其他译本

ASV

And the men of Israel were distressed that day; for Saul had adjured the people, saying, Cursed be the man that eateth any food until it be evening, and I be avenged on mine enemies. So none of the people tasted food.

YLT

And the men of Israel have been distressed on that day, and Saul adjureth the people, saying, `Cursed <FI>is<Fi> the man who eateth food till the evening, and I have been avenged of mine enemies;' and none of the people hath tasted food.

BBE

And all the people were with Saul, about twenty thousand men, and the fight was general through all the hill-country of Ephraim; but Saul made a great error that day, by putting the people under an oath, saying, Let that man be cursed who takes food before evening comes and I have given punishment to those who are against me. So the people had not a taste of food.

交叉参考