撒母耳记上 17:22

KJV

And David left his carriage in the hand of the keeper of the carriage, and ran into the army, and came and saluted his brethren.

— 撒母耳记上 17:22, King James Version
图像

Cite This Verse

撒母耳记上 17:22 (King James Version).

"撒母耳记上 17:22." King James Version. Web.

撒母耳记上 17:22, King James Version.

Context

This verse from 撒母耳记上 Chapter 17 connects to 7 cross-references. 底波拉和巴拉在得胜后唱了一首凯歌,颂扬神出手拯救,并赞美那些主动参战的支派,批评那些袖手旁观的支派;最后讽刺西西拉的母亲仍在等候战利品,殊不知他已经命丧敌手。

Read 撒母耳记上 Chapter 17 →

其他译本

ASV

And David left his baggage in the hand of the keeper of the baggage, and ran to the army, and came and saluted his brethren.

YLT

And David letteth down the goods from off him on the hand of a keeper of the goods, and runneth into the rank, and cometh and asketh of his brethren of welfare.

BBE

And David gave his parcels into the hands of the keeper of the army stores, and went running to the army and came to his brothers to get knowledge about them.

交叉参考