马太福音 10:13
And if the house be worthy, let your peace come upon it: but if it be not worthy, let your peace return to you.
Context
This verse from 马太福音 Chapter 10 connects to 3 cross-references. 关于离婚:夫妻合一不可分开;小孩子来到耶稣面前;不要拦阻他们。富少年人问永生之道,耶稣让他变卖家产,他却愁容离去:「骆驼穿针眼比财主进神国更容易。」第三次受难预言;服事的榜样:「人子来,不是要受人服事,乃是要服事人,并且要舍命,作多人的赎价。」
其他译本
And if the house be worthy, let your peace come upon it: but if it be not worthy, let your peace return to you.
and if indeed the house be worthy, let your peace come upon it; and if it be not worthy, let your peace turn back to you.
And if the house is good enough, let your peace come on it: but if not, let your peace come back to you.
交叉参考
And if the son of peace be there, your peace shall rest upon it: if not, it shall turn to …
But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my …
To the one we are the savour of death unto death; and to the other the savour of life unto …