撒母耳记上 20:30
Then Saul’s anger was kindled against Jonathan, and he said unto him, Thou son of the perverse rebellious woman, do not I know that thou hast chosen the son of Jesse to thine own confusion, and unto the confusion of thy mother’s nakedness?
Context
This verse from 撒母耳记上 Chapter 20 connects to 10 cross-references. 以法莲人抱怨基甸作战不召他们,基甸谦逊作答,化解紧张;他渡过约旦河追击米甸人,经过疏割和努伊勒,两城拒绝帮助他,基甸警告事后必加惩处。他擒获并杀死了米甸二王西巴和撒慕拿,回来兑现了惩处两城的誓言。
其他译本
Then Saul’s anger was kindled against Jonathan, and he said unto him, Thou son of a perverse rebellious woman, do not I know that thou hast chosen the son of Jesse to thine own shame, and unto the shame of thy mother’s nakedness?
And the anger of Saul burneth against Jonathan, and he saith to him, `Son of a perverse rebellious woman! have I not known that thou art fixing on the son of Jesse to thy shame, and to the shame of the nakedness of thy mother?
Then Saul was moved to wrath against Jonathan, and he said to him, You son of an evil and uncontrolled woman, have I not seen how you have given your love to the son of Jesse, to your shame and the shame of your mother?
交叉参考
For wrath killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one.
He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.
The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
The king’s wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again.
Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.
He that hath no rule over his own spirit is like a city that is broken down, and without walls.
A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool’s wrath is heavier than them both.
But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of …
Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice: