撒母耳记上 29:9

KJV

And Achish answered and said to David, I know that thou art good in my sight, as an angel of God: notwithstanding the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle.

— 撒母耳记上 29:9, King James Version
图像

Cite This Verse

撒母耳记上 29:9 (King James Version).

"撒母耳记上 29:9." King James Version. Web.

撒母耳记上 29:9, King James Version.

Context

This verse from 撒母耳记上 Chapter 29 connects to 5 cross-references. 以色列人再次行恶,神将他们交在非利士人手下四十年;一个叫玛挪亚的人,他不能生育的妻子遇见神的使者,使者宣告她将生一个被神分别为圣的拿细耳人儿子——那就是参孙。

Read 撒母耳记上 Chapter 29 →

其他译本

ASV

And Achish answered and said to David, I know that thou art good in my sight, as an angel of God: notwithstanding the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle.

YLT

And Achish answereth and saith unto David, `I have known that thou <FI>art<Fi> good in mine eyes as a messenger of God; only, the princes of the Philistines have said, He doth not go up with us into battle;

BBE

And Achish in answer said, It is true that in my eyes you are good, like an angel of God: but still, the rulers of the Philistines have said, He is not to go up with us to the fight.

交叉参考