撒母耳记上 3:6

KJV

And the Lord called yet again, Samuel. And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou didst call me. And he answered, I called not, my son; lie down again.

— 撒母耳记上 3:6, King James Version
图像

Cite This Verse

撒母耳记上 3:6 (King James Version).

"撒母耳记上 3:6." King James Version. Web.

撒母耳记上 3:6, King James Version.

Context

This verse from 撒母耳记上 Chapter 3 connects to 4 cross-references. 玛拿西支派的土地划定,西罗非哈的女儿按神的规定在玛拿西人中得到产业。玛拿西支派也未能完全驱逐迦南人,却让他们服役纳贡。约瑟子孙抱怨所分之地太小,约书亚让他们自己去开辟丛林之地。

Read 撒母耳记上 Chapter 3 →

其他译本

ASV

And Jehovah called yet again, Samuel. And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And he answered, I called not, my son; lie down again.

YLT

And Jehovah addeth to call again Samuel, and Samuel riseth and goeth unto Eli, and saith, `Here <FI>am<Fi> I, for thou hast called for me;' and he saith, `I have not called, my son, turn back, lie down.'

BBE

And again the Lord said, Samuel. And Samuel got up and went to Eli and said, Here am I; for you certainly said my name. But he said in answer, I said nothing, my son; go to your rest again.

交叉参考