历代志下 26:19

KJV

Then Uzziah was wroth, and had a censer in his hand to burn incense: and while he was wroth with the priests, the leprosy even rose up in his forehead before the priests in the house of the Lord, from beside the incense altar.

— 历代志下 26:19, King James Version
图像

Cite This Verse

历代志下 26:19 (King James Version).

"历代志下 26:19." King James Version. Web.

历代志下 26:19, King James Version.

Context

This verse from 历代志下 Chapter 26 connects to 5 cross-references. 犹大王罗波安想发兵攻打北方,神的人示玛雅传话叫他不可对弟兄动刀;众人听从,各回各家。罗波安巩固犹大并扩充军备,大城中藏有粮食、油和酒,他在各城分散他的儿子们以稳定政局;但他的百姓离弃神,随从耶罗波安行恶。

Read 历代志下 Chapter 26 →

其他译本

ASV

Then Uzziah was wroth; and he had a censer in his hand to burn incense; and while he was wroth with the priests, the leprosy brake forth in his forehead before the priests in the house of Jehovah, beside the altar of incense.

YLT

And Uzziah is wroth, and in his hand <FI>is<Fi> a censer to make perfume, and in his being wroth with the priests--the leprosy hath risen in his forehead, before the priests, in the house of Jehovah, from beside the altar of perfume.

BBE

Then Uzziah was angry; and he had in his hand a vessel for burning perfume; and while his wrath was bitter against the priests, the mark of the leper's disease came out on his brow, before the eyes of the priests in the house of the Lord by the altar of perfumes.

交叉参考