历代志下 28:3
Moreover he burnt incense in the valley of the son of Hinnom, and burnt his children in the fire, after the abominations of the heathen whom the Lord had cast out before the children of Israel.
Context
This verse from 历代志下 Chapter 28 connects to 10 cross-references. 亚撒在位期间,神的先知亚撒利雅前来鼓励他倚靠神,亚撒进行了大规模的宗教改革:除去偶像、修缮坛,并废除了自己的祖母玛迦的位分(因她制造可憎的木偶),焚烧于汲沦溪。他差人到以色列人中间,号召归向神,众民立约,敬拜神,神赐他们太平。
其他译本
Moreover he burnt incense in the valley of the son of Hinnom, and burnt his children in the fire, according to the abominations of the nations whom Jehovah cast out before the children of Israel.
and himself hath made perfume in the valley of the son of Hinnom, and burneth his sons with fire according to the abominations of the nations that Jehovah dispossessed from the presence of the sons of Israel,
More than this, he had offerings burned in the valley of the son of Hinnom, and made his children go through fire, copying the disgusting ways of the nations whom the Lord had sent out of the land before the children of Israel.
交叉参考
And thou shalt not let any of thy seed pass through the fire to Molech, neither shalt thou profane the …
Thou shalt not do so unto the Lord thy God: for every abomination to the Lord, which he hateth, have …
When thou art come into the land which the Lord thy God giveth thee, thou shalt not learn to do …
And the border went up by the valley of the son of Hinnom unto the south side of the Jebusite; …
But he walked in the way of the kings of Israel, yea, and made his son to pass through the …
And he defiled Topheth, which is in the valley of the children of Hinnom, that no man might make his …
But did that which was evil in the sight of the Lord, like unto the abominations of the heathen, whom …
And he caused his children to pass through the fire in the valley of the son of Hinnom: also he …
Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils,
And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols …