历代志下 33:6

KJV

And he caused his children to pass through the fire in the valley of the son of Hinnom: also he observed times, and used enchantments, and used witchcraft, and dealt with a familiar spirit, and with wizards: he wrought much evil in the sight of the Lord, to provoke him to anger.

— 历代志下 33:6, King James Version
图像

Cite This Verse

历代志下 33:6 (King James Version).

"历代志下 33:6." King James Version. Web.

历代志下 33:6, King James Version.

Context

This verse from 历代志下 Chapter 33 connects to 10 cross-references. 约兰之子亚哈谢继位,受其母亚他利雅恶劣影响行恶,联合北方以色列王约兰攻打亚兰;耶户革命时,他到约兰处探病,被耶户所杀,无人肯埋葬他。亚他利雅见儿子死了,杀害了王室子孙,自立为王六年。

Read 历代志下 Chapter 33 →

其他译本

ASV

He also made his children to pass through the fire in the valley of the son of Hinnom; and he practised augury, and used enchantments, and practised sorcery, and dealt with them that had familiar spirits, and with wizards: he wrought much evil in the sight of Jehovah, to provoke him to anger.

YLT

And he hath caused his sons to pass over through fire in the valley of the son of Hinnom, and observed clouds and used enchantments and witchcraft, and dealt with a familiar spirit, and a wizard; he hath multiplied to do the evil thing in the eyes of Jehovah, to provoke him to anger.

BBE

More than this, he made his children go through the fire in the valley of the son of Hinnom; and he made use of secret arts, and signs for reading the future, and unnatural powers, and gave positions to those who had control of spirits and to wonder-workers: he did much evil in the eyes of the Lord, moving him to wrath.

交叉参考