历代志下 29:8
Wherefore the wrath of the Lord was upon Judah and Jerusalem, and he hath delivered them to trouble, to astonishment, and to hissing, as ye see with your eyes.
Context
This verse from 历代志下 Chapter 29 connects to 10 cross-references. 亚撒生病,没有求神,只求医生,病更重,去世。约沙法继位,行亚撒初期的路,除去高处和亚舍拉,差官员和利未人带律法书巡行全境教导百姓。神使周围列邦都惧怕犹大,约沙法成了强大的国王,他与以色列王亚哈联姻缔盟。
其他译本
Wherefore the wrath of Jehovah was upon Judah and Jerusalem, and he hath delivered them to be tossed to and fro, to be an astonishment, and a hissing, as ye see with your eyes.
and the wrath of Jehovah is on Judah and Jerusalem, and He giveth them for a trembling, for an astonishment, and for a hissing, as ye are seeing with your eyes.
And so the wrath of the Lord has come on Judah and Jerusalem, and he has given them up to be a cause of fear and wonder and shame, as your eyes have seen.
交叉参考
And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it.
But it shall come to pass, if thou wilt not hearken unto the voice of the Lord thy God, to …
The Lord shall send upon thee cursing, vexation, and rebuke, in all that thou settest thine hand unto for to …
The Lord shall cause thee to be smitten before thine enemies: thou shalt go out one way against them, and …
Then the Lord will make thy plagues wonderful, and the plagues of thy seed, even great plagues, and of long …
And at this house, which is high, every one that passeth by it shall be astonished, and shall hiss; and …
And they left the house of the Lord God of their fathers, and served groves and idols: and wrath came …
Thus saith the Lord, Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, even all the …
Because they have forsaken me, and have burned incense unto other gods, that they might provoke me to anger with …
Moreover all the chief of the priests, and the people, transgressed very much after all the abominations of the heathen; …