哥林多后书 4:13
We having the same spirit of faith, according as it is written, I believed, and therefore have I spoken; we also believe, and therefore speak;
Context
This verse from 哥林多后书 Chapter 4 connects to 9 cross-references. 彼得后书3:在末后的时日,必有好讥诮的人来,说主来的应许在哪里;但他们不知道「主看一日如千年,千年如一日」;主没有迟延,乃是宽容,不愿任何人沉沦;「主的日子要像贼来到一样」;保罗所写的有些难以明白,无学问的人强解,以致自取沉沦。
其他译本
But having the same spirit of faith, according to that which is written, I believed, and therefore did I speak; we also believe, and therefore also we speak;
And having the same spirit of the faith, according to that which hath been written, `I believed, therefore I did speak;' we also do believe, therefore also do we speak;
But having the same spirit of faith, as it is said in the Writings, The words of my mouth came from the faith in my heart; in the same way, our words are the outcome of our faith;
交叉参考
To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit;
God having provided some better thing for us, that they without us should not be made perfect.
Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.
But we believe that through the grace of the Lord Jesus Christ we shall be saved, even as they.
I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
Seeing then that we have such hope, we use great plainness of speech:
A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ, to them that have obtained like precious faith with us …
That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me.