约翰二书 1:5
And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another.
Context
This verse from 约翰二书 Chapter 1 connects to 10 cross-references. 长老问候蒙拣选的太太和她的儿女。劝人遵行神的命令,彼此相爱。因为有许多迷惑人的出来,不承认耶稣基督是成了肉身来的——这就是迷惑人的和敌基督的。若有人前来,不传这道,不要接他进家,也不要向他问安,恐怕就在他恶行上有份。
其他译本
And now I beseech thee, lady, not as though I wrote to thee a new commandment, but that which we had from the beginning, that we love one another.
and now I beseech thee, Kyria, not as writing to thee a new command, but which we had from the beginning, that we may love one another,
And now, my sister, I make a request to you, not sending you a new law, but the law which we had from the first, that we have love for one another.
交叉参考
A new commandment I give unto you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also …
By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another.
This is my commandment, That ye love one another, as I have loved you.
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith,
And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a …
But as touching brotherly love ye need not that I write unto you: for ye yourselves are taught of God …
Let brotherly love continue.
Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see …
Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for …
And above all things have fervent charity among yourselves: for charity shall cover the multitude of sins.