撒母耳记下 12:23
But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.
Context
This verse from 撒母耳记下 Chapter 12 connects to 5 cross-references. 幼年撒母耳在神的殿中服侍,神在夜间三次呼唤他,他以为是以利在叫;以利教导他回答「请说,仆人敬听」,神告诉撒母耳将审判以利家;撒母耳起初不敢向以利说,以利坚持问,撒母耳便据实告知,以利顺服神的旨意。
其他译本
But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.
and now, he hath died, why <FI>is<Fi> this--I fast? am I able to bring him back again? I am going unto him, and he doth not turn back unto me.'
But now that the child is dead there is no reason for me to go without food; am I able to make him come back to life? I will go to him, but he will never come back to me.
交叉参考
And all his sons and all his daughters rose up to comfort him; but he refused to be comforted; and …
The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I …
He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.
For I know that thou wilt bring me to death, and to the house appointed for all living.
And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise.