撒母耳记下 13:24
And Absalom came to the king, and said, Behold now, thy servant hath sheepshearers; let the king, I beseech thee, and his servants go with thy servant.
Context
This verse from 撒母耳记下 Chapter 13 connects to 6 cross-references. 以色列与非利士人交战,带约柜出战,仍惨败,约柜被夺,以利两个儿子战死;以利听到约柜被夺后从椅子跌下,颈项折断而死,享年九十八岁。以利的媳妇在噩耗中生下孩子,取名以迦博(荣耀离开),随即死去。
其他译本
And Absalom came to the king, and said, Behold now, thy servant hath sheep-shearers; let the king, I pray thee, and his servants go with thy servant.
And Absalom cometh unto the king, and saith, `Lo, I pray thee, thy servant hath shearers, let the king go, I pray thee, and his servants, with thy servant.'
And Absalom came to the king and said, See now, your servant is cutting the wool of his sheep; will the king and his servants be pleased to come?
交叉参考
And David said to Uriah, Go down to thy house, and wash thy feet. And Uriah departed out of the …
And he wrote in the letter, saying, Set ye Uriah in the forefront of the hottest battle, and retire ye …
They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak.
The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than …
And Ishmael the son of Nethaniah went forth from Mizpah to meet them, weeping all along as he went: and …
And it was so, when they came into the midst of the city, that Ishmael the son of Nethaniah slew …