撒母耳记下 15:28
See, I will tarry in the plain of the wilderness, until there come word from you to certify me.
Context
This verse from 撒母耳记下 Chapter 15 connects to 4 cross-references. 非利士人祭司建议用五个金痔疮和五个金鼠的赎罪礼物送回约柜;用两头母牛拉着约柜,不驾驭它们,若牛自己走向以色列边界,便确认是神的作为。两头牛径直拉车到了伯示麦,以色列人献祭,但有人擅自看约柜,神击杀了他们。
其他译本
See, I will tarry at the fords of the wilderness, until there come word from you to certify me.
see ye, I am tarrying in the plains of the wilderness till the coming in of a word from you to declare to me.'
See, I will be waiting at the way across the river, in the waste land, till I get news from you.
交叉参考
And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed …
And the king said unto Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses be for the king’s …
Moreover Ahithophel said unto Absalom, Let me now choose out twelve thousand men, and I will arise and pursue after …
Now therefore send quickly, and tell David, saying, Lodge not this night in the plains of the wilderness, but speedily …