撒母耳记下 3:28

KJV

And afterward when David heard it, he said, I and my kingdom are guiltless before the Lord for ever from the blood of Abner the son of Ner:

— 撒母耳记下 3:28, King James Version
图像

Cite This Verse

撒母耳记下 3:28 (King James Version).

"撒母耳记下 3:28." King James Version. Web.

撒母耳记下 3:28, King James Version.

Context

This verse from 撒母耳记下 Chapter 3 connects to 7 cross-references. 以法莲山地的米迦家设立了一个偶像,雇了一个年轻利未人做他的家庭祭司;但族的六百人行军途中到了米迦家,带走了他的偶像和祭司,占领了安静的拉亿城,将城改名为但,设立了米迦的偶像让后代拜祭。

Read 撒母耳记下 Chapter 3 →

其他译本

ASV

And afterward, when David heard it, he said, I and my kingdom are guiltless before Jehovah for ever of the blood of Abner the son of Ner:

YLT

And David heareth afterwards and saith, `Acquitted <FI>am<Fi> I, and my kingdom, by Jehovah, unto the age, from the blood of Abner son of Ner;

BBE

And when David had word of it he said, May I and my kingdom be clear for ever in the eyes of the Lord from the blood of Abner, the son of Ner:

交叉参考