使徒行传 13:21
And afterward they desired a king: and God gave unto them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, by the space of forty years.
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 13 connects to 9 cross-references. 加拉太书3-4:「无知的加拉太人!」;亚伯拉罕信神,这就算为义;圣经预见神要藉着信称外邦人为义;基督救赎我们脱离律法的咒诅;「在基督里不分犹太人、希腊人、为奴的、自主的,或男或女,因为你们在基督耶稣里都成为一了。」满了时候,神差遣他的儿子,使我们得着儿子的名分;夏甲与撒拉的寓言:不要再受奴仆的轭。
其他译本
And afterward they asked for a king: and God gave unto them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for the space of forty years.
and thereafter they asked for a king, and God did give to them Saul, son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years;
Then at their request for a king, God gave them Saul, the son of Kish, a man of the family of Benjamin, who was their king for forty years.
交叉参考
Samuel also said unto Saul, The Lord sent me to anoint thee to be king over his people, over Israel: …
And all the people said unto Samuel, Pray for thy servants unto the Lord thy God, that we die not: …
And when ye saw that Nahash the king of the children of Ammon came against you, ye said unto me, …
And all the people went to Gilgal; and there they made Saul king before the Lord in Gilgal; and there …
And Saul also went home to Gibeah; and there went with him a band of men, whose hearts God had …
When he had caused the tribe of Benjamin to come near by their families, the family of Matri was taken, …
Then Samuel took a vial of oil, and poured it upon his head, and kissed him, and said, Is it …
And he had a son, whose name was Saul, a choice young man, and a goodly: and there was not …
And said unto him, Behold, thou art old, and thy sons walk not in thy ways: now make us a …