使徒行传 15:21
For Moses of old time hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath day.
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 15 connects to 7 cross-references. 以弗所书1-2:保罗颂赞神——「他在基督里,曾赐给我们天上各样属灵的福气」——拣选、预定、儿子名分、救赎赦罪;万物在基督里合一的奥秘;「你们得救是本乎恩,也因着信,这并不是出于自己,乃是神所赐的,也不是出于行为,免得有人自夸」;基督拆毁了分隔犹太人与外邦人的隔断墙,我们都被建造成神居住的圣所。
其他译本
For Moses from generations of old hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath.
for Moses from former generations in every city hath those preaching him--in the synagogues every sabbath being read.'
For Moses, from times long past, has his preachers in every town, reading his law in the Synagogues every Sabbath.
交叉参考
And he came to Nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the …
For they that dwell at Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor yet the voices of the …
And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Ye …
But even unto this day, when Moses is read, the vail is upon their heart.
But their minds were blinded: for until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the …
And all the people went their way to eat, and to drink, and to send portions, and to make great …
And all the people gathered themselves together as one man into the street that was before the water gate; and …