使徒行传 13:15
And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Ye men and brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on.
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 13 connects to 10 cross-references. 加拉太书3-4:「无知的加拉太人!」;亚伯拉罕信神,这就算为义;圣经预见神要藉着信称外邦人为义;基督救赎我们脱离律法的咒诅;「在基督里不分犹太人、希腊人、为奴的、自主的,或男或女,因为你们在基督耶稣里都成为一了。」满了时候,神差遣他的儿子,使我们得着儿子的名分;夏甲与撒拉的寓言:不要再受奴仆的轭。
其他译本
And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on.
and after the reading of the law and of the prophets, the chief men of the synagogue sent unto them, saying, `Men, brethren, if there be a word in you of exhortation unto the people--say on.'
And after the reading of the law and the prophets, the rulers of the Synagogue sent to them, saying, Brothers, if you have a word of comfort for the people, say on.
交叉参考
And, behold, there cometh one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and when he saw him, he …
But he that prophesieth speaketh unto men to edification, and exhortation, and comfort.
And I beseech you, brethren, suffer the word of exhortation: for I have written a letter unto you in few …
And he came to Nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the …
The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; …
The law and the prophets were until John: since that time the kingdom of God is preached, and every man …
Men and brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Ghost by the mouth of David spake …
And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave …
Men and brethren, let me freely speak unto you of the patriarch David, that he is both dead and buried, …
Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said unto Peter and to the rest of …