使徒行传 20:22
And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 20 connects to 10 cross-references. 腓立比书3-4:保罗视一切为糞土,只为得着基督;他向着标竿直跑,就是神在基督耶稣里从上面召我来得的奖赏;「我们却是天上的国民,并且等候救主」;「我靠着那加给我力量的,凡事都能做」;保罗感谢腓立比人的供给;「神必照他荣耀的丰富,在基督耶稣里,使你们一切所需用的都充足。」
其他译本
And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
`And now, lo, I--bound in the Spirit--go on to Jerusalem, the things that shall befall me in it not knowing,
And now, as you see, I am going to Jerusalem, a prisoner in spirit, having no knowledge of what will come to me there:
交叉参考
And they shall scourge him, and put him to death: and the third day he shall rise again.
Then he took unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things …
But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished!
And it came to pass, when the time was come that he should be received up, he stedfastly set his …
And when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done.
And when he was come unto us, he took Paul’s girdle, and bound his own hands and feet, and said, …
For Paul had determined to sail by Ephesus, because he would not spend the time in Asia: for he hasted, …
After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go …
Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly …
Whereas ye know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapour, …