路加福音 9:51
And it came to pass, when the time was come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem,
Context
This verse from 路加福音 Chapter 9 connects to 10 cross-references. 耶稣升天前命门徒留在耶路撒冷等候圣灵;升天时两位白衣天使说:「你们为什么站着望天呢,这耶稣必照你们看见他升天的样子降临。」门徒返回楼上聚集祷告,其中有妇女和耶稣的母亲;他们为第十二位使徒抽签,选出马提亚代替犹大。
其他译本
And it came to pass, when the days were well-nigh come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem,
And it came to pass, in the completing of the days of his being taken up, that he fixed his face to go on to Jerusalem,
And it came about that when the days were near for him to be taken up, his face was turned to go to Jerusalem,
交叉参考
And it came to pass, when the Lord would take up Elijah into heaven by a whirlwind, that Elijah went …
And the sons of the prophets that were at Beth–el came forth to Elisha, and said unto him, Knowest thou …
And it came to pass, as they still went on, and talked, that, behold, there appeared a chariot of fire, …
The Lord God hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away back.
Behold, the Lord God will help me; who is he that shall condemn me? lo, they all shall wax old …
So then after the Lord had spoken unto them, he was received up into heaven, and sat on the right …
But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished!
And he went through the cities and villages, teaching, and journeying toward Jerusalem.
And it came to pass, as he went to Jerusalem, that he passed through the midst of Samaria and Galilee.
Then he took unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things …