使徒行传 20:33
I have coveted no man’s silver, or gold, or apparel.
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 20 connects to 10 cross-references. 腓立比书3-4:保罗视一切为糞土,只为得着基督;他向着标竿直跑,就是神在基督耶稣里从上面召我来得的奖赏;「我们却是天上的国民,并且等候救主」;「我靠着那加给我力量的,凡事都能做」;保罗感谢腓立比人的供给;「神必照他荣耀的丰富,在基督耶稣里,使你们一切所需用的都充足。」
其他译本
I coveted no man’s silver, or gold, or apparel.
`The silver or gold or garments of no one did I covet;
I have had no desire for any man's silver or gold or clothing.
交叉参考
And Moses was very wroth, and said unto the Lord, Respect not thou their offering: I have not taken one …
Behold, here I am: witness against me before the Lord, and before his anointed: whose ox have I taken? or …
And he said unto them, The Lord is witness against you, and his anointed is witness this day, that ye …
If others be partakers of this power over you, are not we rather? Nevertheless we have not used this power; …
But I have used none of these things: neither have I written these things, that it should be so done …
What is my reward then? Verily that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without …
Receive us; we have wronged no man, we have corrupted no man, we have defrauded no man.
And when I was present with you, and wanted, I was chargeable to no man: for that which was lacking …
Behold, the third time I am ready to come to you; and I will not be burdensome to you: for …
Did I make a gain of you by any of them whom I sent unto you?