使徒行传 25:4
KJV
But Festus answered, that Paul should be kept at Cesarea, and that he himself would depart shortly thither.
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 25 connects to 1 cross-reference. 帖撒罗尼迦前书4-5:「要离开淫行」;关于安息了的人:我们不当像没有盼望的人忧愁,因耶稣死了又复活;死在基督里的人必先复活,活着的人将和他们一同被提上去与主相遇;「主的日子来到,好像夜间的贼一样」;「凡事谢恩,这是神在基督耶稣里向你们所定的旨意。」
其他译本
ASV
Howbeit Festus answered, that Paul was kept in charge at Cæsarea, and that he himself was about to depart thither shortly.
YLT
Then, indeed, Festus answered that Paul is kept in Caesarea, and himself is about speedily to go on thither,
BBE
But Festus, in answer, said that Paul was being kept in prison at Caesarea, and that in a short time he himself was going there.