使徒行传 6:5
And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch:
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 6 connects to 10 cross-references. 哥林多后书9:保罗差提多和弟兄们先到,以便礼物预备好;「少种的少收,多种的多收」;「捐得乐意的人是神所喜爱的」;「那赐种给撒种的,赐粮给人吃的,必多多加给你们的种,并倍增你们仁义的果子」;这供给的事使人感谢神。
其他译本
And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolaüs a proselyte of Antioch;
And the thing was pleasing before all the multitude, and they did choose Stephen, a man full of faith and the Holy Spirit, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolaus, a proselyte of Antioch,
And this saying was pleasing to all of them: and they made selection of Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip and Prochorus and Nicanor and Timon and Parmenas and Nicolas of Antioch, who had become a Jew:
交叉参考
But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.
So hast thou also them that hold the doctrine of the Nicolaitans, which thing I hate.
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye compass sea and land to make one proselyte, and when he …
Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom, whom …
And Stephen, full of faith and power, did great wonders and miracles among the people.
And they were not able to resist the wisdom and the spirit by which he spake.
Then said the high priest, Are these things so?
And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him.
Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ unto them.
But Philip was found at Azotus: and passing through he preached in all the cities, till he came to Cesarea.