使徒の働き 6:5

KJV

And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch:

— 使徒の働き 6:5, King James Version
画像

Cite This Verse

使徒の働き 6:5 (King James Version).

"使徒の働き 6:5." King James Version. Web.

使徒の働き 6:5, King James Version.

Context

This verse from 使徒の働き Chapter 6 connects to 10 cross-references. 水腫の人の安息日の癒し。末席に座れという謙遜の教え。貧しい者を招けという宴会のたとえ。

Read 使徒の働き Chapter 6 →

他の翻訳

ASV

And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolaüs a proselyte of Antioch;

YLT

And the thing was pleasing before all the multitude, and they did choose Stephen, a man full of faith and the Holy Spirit, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolaus, a proselyte of Antioch,

BBE

And this saying was pleasing to all of them: and they made selection of Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip and Prochorus and Nicanor and Timon and Parmenas and Nicolas of Antioch, who had become a Jew:

相互参照