使徒の働き 6:5
And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch:
Context
This verse from 使徒の働き Chapter 6 connects to 10 cross-references. 水腫の人の安息日の癒し。末席に座れという謙遜の教え。貧しい者を招けという宴会のたとえ。
他の翻訳
And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolaüs a proselyte of Antioch;
And the thing was pleasing before all the multitude, and they did choose Stephen, a man full of faith and the Holy Spirit, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolaus, a proselyte of Antioch,
And this saying was pleasing to all of them: and they made selection of Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip and Prochorus and Nicanor and Timon and Parmenas and Nicolas of Antioch, who had become a Jew:
相互参照
But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.
So hast thou also them that hold the doctrine of the Nicolaitans, which thing I hate.
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye compass sea and land to make one proselyte, and when he …
Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom, whom …
And Stephen, full of faith and power, did great wonders and miracles among the people.
And they were not able to resist the wisdom and the spirit by which he spake.
Then said the high priest, Are these things so?
And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him.
Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ unto them.
But Philip was found at Azotus: and passing through he preached in all the cities, till he came to Cesarea.