使徒行传 9:39
Then Peter arose and went with them. When he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and shewing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them.
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 9 connects to 10 cross-references. 哥林多后书12:保罗被提到第三层天,听到不可言传的语言,为免他因此自高,身上被刺了「一根刺」;三次求神去掉,神回答:「我的恩典够你用的,因为我的能力是在人的软弱上显得完全。」所以保罗甘愿以自己的软弱夸耀。
其他译本
And Peter arose and went with them. And when he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and showing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them.
And Peter having risen, went with them, whom having come, they brought into the upper chamber, and all the widows stood by him weeping, and shewing coats and garments, as many as Dorcas was making while she was with them.
And Peter went with them. And when he had come, they took him into the room: and all the widows were there, weeping and putting before him the coats and clothing which Dorcas had made while she was with them.
交叉参考
Ye daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you in scarlet, with other delights, who put on ornaments of …
If I have seen any perish for want of clothing, or any poor without covering;
If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep;
The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the Lord, she shall be praised.
Give her of the fruit of her hands; and let her own works praise her in the gates.
Whatsoever thy hand findeth to do, do it with thy might; for there is no work, nor device, nor knowledge, …
Then Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall …
Naked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came unto …
Or when saw we thee sick, or in prison, and came unto thee?