阿摩司书 5:10
They hate him that rebuketh in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.
Context
This verse from 阿摩司书 Chapter 5 connects to 10 cross-references. 亚撒在犹大施行宗教改革,除去男妓和偶像,废黜了母亲太后的位因她拜亚斯他录;他依靠神在古实军队中大获全胜。但晚年也犯错,在患脚病时求医而不求神,死后全民为他举哀。
其他译本
They hate him that reproveth in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.
They have hated a reprover in the gate, And a plain speaker they abominate.
They have hate for him who makes protest against evil in the public place, and he whose words are upright is disgusting to them.
交叉参考
And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Art thou he that troubleth Israel?
And Ahab said to Elijah, Hast thou found me, O mine enemy? And he answered, I have found thee: because …
And the king of Israel said unto Jehoshaphat, There is yet one man, Micaiah the son of Imlah, by whom …
And the Spirit of God came upon Zechariah the son of Jehoiada the priest, which stood above the people, and …
Thus Joash the king remembered not the kindness which Jehoiada his father had done to him, but slew his son. …
And it came to pass, as he talked with him, that the king said unto him, Art thou made of …
But they mocked the messengers of God, and despised his words, and misused his prophets, until the wrath of the …
He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.
Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
That make a man an offender for a word, and lay a snare for him that reproveth in the gate, …