箴言 9:8
Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
Context
This verse from 箴言 Chapter 9 connects to 10 cross-references. 约瑟在埃及被卖给波提乏,神与他同在,凡事亨通。波提乏妻子诬陷,约瑟身陷囹圄,神仍恩待他,使他得蒙典狱长的恩惠。
其他译本
Reprove not a scoffer, lest he hate thee: Reprove a wise man, and he will love thee.
Reprove not a scorner, lest he hate thee, Give reproof to the wise, and he loveth thee.
Do not say sharp words to a man of pride, or he will have hate for you; make them clear to a wise man, and you will be dear to him.
交叉参考
Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them …
Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall …
For it is impossible for those who were once enlightened, and have tasted of the heavenly gift, and were made …
But that which beareth thorns and briers is rejected, and is nigh unto cursing; whose end is to be burned.
But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said unto Peter …
Let the righteous smite me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent …
Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.
Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words.