但以理书 10:7
And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves.
Context
This verse from 但以理书 Chapter 10 connects to 9 cross-references. 押沙龙在约旦河渡口一带渡过约旦河时,大卫已来到玛哈念;押沙龙任约押的侄子亚玛撒为元帅;大卫把军队分成三队,吩咐将领们要善待押沙龙;约押趁押沙龙头发挂在树上时将他刺死,大卫为押沙龙深深悲哀,众民因此转为忧伤。
其他译本
And I, Daniel, alone saw the vision; for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, and they fled to hide themselves.
`And I have seen--I, Daniel, by myself--the appearance: and the men who have been with me have not seen the appearance, but a great trembling hath fallen on them, and they flee to be hidden;
And I, Daniel, was the only one who saw the vision, for the men who were with me did not see it; but a great shaking came on them and they went in flight to take cover.
交叉参考
Enter into the rock, and hide thee in the dust, for fear of the Lord, and for the glory of …
Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the Lord. Do not I fill …
And so terrible was the sight, that Moses said, I exceedingly fear and quake:)
And they that were with me saw indeed the light, and were afraid; but they heard not the voice of …
And the men which journeyed with him stood speechless, hearing a voice, but seeing no man.
Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with carefulness;
And he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I …
And it came to pass, when they were come into Samaria, that Elisha said, Lord, open the eyes of these …
And Elisha prayed, and said, Lord, I pray thee, open his eyes, that he may see. And the Lord opened …