但以理书 5:9

KJV

Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were astonied.

— 但以理书 5:9, King James Version
图像

Cite This Verse

但以理书 5:9 (King James Version).

"但以理书 5:9." King James Version. Web.

但以理书 5:9, King James Version.

Context

This verse from 但以理书 Chapter 5 connects to 10 cross-references. 先知拿单来见大卫,讲穷人爱羊羔的比喻;大卫大怒,拿单说:「那人就是你。」大卫认罪,拿单说:「耶和华已经除去你的罪,你必不死,然而那孩子必死。」孩子果然生病死亡,大卫安慰拔示巴,拔示巴生所罗门。

Read 但以理书 Chapter 5 →

其他译本

ASV

Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were perplexed.

YLT

then the king Belshazzar is greatly troubled, and his countenance is changing in him, and his great men are perplexed.

BBE

Then King Belshazzar was greatly troubled and the colour went from his face, and his lords were at a loss.

交叉参考