申命记 18:11

KJV

Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer.

— 申命记 18:11, King James Version
图像

Cite This Verse

申命记 18:11 (King James Version).

"申命记 18:11." King James Version. Web.

申命记 18:11, King James Version.

Context

This verse from 申命记 Chapter 18 connects to 3 cross-references. 流便、迦得和玛拿西半支派因看到约旦河东的土地适合牧畜,请求在那里得地业。摩西起初责怪他们,后来他们答应先帮其余支派打完仗,再回来安置在约旦河东,摩西便同意了。

Read 申命记 Chapter 18 →

其他译本

ASV

or a charmer, or a consulter with a familiar spirit, or a wizard, or a necromancer.

YLT

and a charmer, and one asking at a familiar spirit, and a wizard, and one seeking unto the dead.

BBE

Or anyone using secret force on people, or putting questions to a spirit, or having secret knowledge, or going to the dead for directions.

交叉参考