申命记 2:1
Then we turned, and took our journey into the wilderness by the way of the Red sea, as the Lord spake unto me: and we compassed mount Seir many days.
Context
This verse from 申命记 Chapter 2 connects to 5 cross-references. 摩西差遣使者请求以东王借道通过,以东拒绝;以色列人绕道而行。以色列人来到何珥山,神宣告亚伦的死期,摩西将亚伦的祭司圣衣脱下,转给他儿子以利亚撒,亚伦在山顶去世,百姓为他哀哭三十天。
其他译本
Then we turned, and took our journey into the wilderness by the way to the Red Sea, as Jehovah spake unto me; and we compassed mount Seir many days.
`And we turn, and journey into the wilderness, the way of the Red Sea, as Jehovah hath spoken unto me, and we go round the mount of Seir many days.
Then we went back, journeying into the waste land by the way to the Red Sea, as the Lord had said to me: and we were a long time going round Mount Seir.
交叉参考
Then they went along through the wilderness, and compassed the land of Edom, and the land of Moab, and came …
(Now the Amalekites and the Canaanites dwelt in the valley.) To morrow turn you, and get you into the wilderness …
And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to compass the land of Edom: and …
(There are eleven days’ journey from Horeb by the way of mount Seir unto Kadesh–barnea.)
But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way of the Red sea.