申命记 27:25
Cursed be he that taketh reward to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen.
Context
This verse from 申命记 Chapter 27 connects to 10 cross-references. 摩西嘱咐以色列人谨守神的律例,不可增添也不可删减。他提醒他们巴力·毘珥事件中神对拜偶像者的审判,强调只有紧靠神的人才能存活,并称赞以色列人拥有如此公义的律法是极大的特权。
其他译本
Cursed be he that taketh a bribe to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen.
`Cursed <FI>is<Fi> he who is taking a bribe to smite a person, innocent blood, --and all the people have said, Amen.
Cursed is he who for a reward puts to death one who has done no wrong. And let all the people say, So be it.
交叉参考
Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify …
And thou shalt take no gift: for the gift blindeth the wise, and perverteth the words of the righteous.
For the Lord your God is God of gods, and Lord of lords, a great God, a mighty, and a …
Thou shalt not wrest judgment; thou shalt not respect persons, neither take a gift: for a gift doth blind the …
He that putteth not out his money to usury, nor taketh reward against the innocent. He that doeth these things …
If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without …
For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the Lord:
In thee have they taken gifts to shed blood; thou hast taken usury and increase, and thou hast greedily gained …
Behold, therefore I have smitten mine hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which …
They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity.