申命记 4:42

KJV

That the slayer might flee thither, which should kill his neighbour unawares, and hated him not in times past; and that fleeing unto one of these cities he might live:

— 申命记 4:42, King James Version
图像

Cite This Verse

申命记 4:42 (King James Version).

"申命记 4:42." King James Version. Web.

申命记 4:42, King James Version.

Context

This verse from 申命记 Chapter 4 connects to 8 cross-references. 以色列人继续沿红海走,唱起感谢神赐水的歌;他们击败了亚摩利王西宏,夺取了他的城邑,又打败了巴珊王噩,占领了他的全地。

Read 申命记 Chapter 4 →

其他译本

ASV

that the manslayer might flee thither, that slayeth his neighbor unawares, and hated him not in time past; and that fleeing unto one of these cities he might live:

YLT

for the fleeing thither of the man-slayer, who slayeth his neighbour unknowingly, and he is not hating him heretofore, and he hath fled unto one of these cities, and he hath lived:

BBE

To which anyone causing the death of his neighbour in error and not through hate, might go in flight; so that in one of these towns he might be kept from death:

交叉参考