申命记 8:9
A land wherein thou shalt eat bread without scarceness, thou shalt not lack any thing in it; a land whose stones are iron, and out of whose hills thou mayest dig brass.
Context
This verse from 申命记 Chapter 8 connects to 4 cross-references. 巴勒将巴兰带到三个不同的地点,每次都期望他咒诅以色列人;巴兰三次宣告神的祝福,指以色列如狮子出征,必征服仇敌。巴勒因此向巴兰发怒,巴兰坚持自己只能说神所吩咐的话。
其他译本
a land wherein thou shalt eat bread without scarceness, thou shalt not lack anything in it; a land whose stones are iron, and out of whose hills thou mayest dig copper.
a land in which without scarcity thou dost eat bread, thou dost not lack anything in it; a land whose stones <FI>are<Fi> iron, and out of its mountains thou dost dig brass;
Where there will be bread for you in full measure and you will be in need of nothing; a land where the very stones are iron and from whose hills you may get copper.
交叉参考
Thy shoes shall be iron and brass; and as thy days, so shall thy strength be.
And he spake unto them, saying, Return with much riches unto your tents, and with very much cattle, with silver, …
Now, behold, in my trouble I have prepared for the house of the Lord an hundred thousand talents of gold, …
Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone.