申命记 9:23
Likewise when the Lord sent you from Kadesh–barnea, saying, Go up and possess the land which I have given you; then ye rebelled against the commandment of the Lord your God, and ye believed him not, nor hearkened to his voice.
Context
This verse from 申命记 Chapter 9 connects to 10 cross-references. 巴兰宣告最后一段神谕:预言以色列必兴盛,迦南各民族将被征服,并提到「有星要出于雅各,有杖要兴于以色列」。他又预言亚玛力、基尼和亚述的命运,然后返回本地。
其他译本
And when Jehovah sent you from Kadesh-barnea, saying, Go up and possess the land which I have given you; then ye rebelled against the commandment of Jehovah your God, and ye believed him not, nor hearkened to his voice.
and in Jehovah's sending you from Kadesh-Barnea, saying, Go up, and possess the land which I have given to you, then ye provoke the mouth of Jehovah your God, and have not given credence to Him, nor hearkened to His voice;
And when the Lord sent you from Kadesh-barnea, saying, Go up and take the land which I have given you; you went against the orders of the Lord your God, and had no faith in him, and would not give ear to his voice.
交叉参考
But they rebelled, and vexed his holy Spirit: therefore he was turned to be their enemy, and he fought against …
For unto us was the gospel preached, as well as unto them: but the word preached did not profit them, …
So we see that they could not enter in because of unbelief.
And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that believed not?
But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the Lord.
Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word:
Because they believed not in God, and trusted not in his salvation:
And Moses said, Wherefore now do ye transgress the commandment of the Lord? but it shall not prosper.
But all the congregation bade stone them with stones. And the glory of the Lord appeared in the tabernacle of …
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.