申命记 9:26

KJV

I prayed therefore unto the Lord, and said, O Lord God, destroy not thy people and thine inheritance, which thou hast redeemed through thy greatness, which thou hast brought forth out of Egypt with a mighty hand.

— 申命记 9:26, King James Version
图像

Cite This Verse

申命记 9:26 (King James Version).

"申命记 9:26." King James Version. Web.

申命记 9:26, King James Version.

Context

This verse from 申命记 Chapter 9 connects to 10 cross-references. 巴兰宣告最后一段神谕:预言以色列必兴盛,迦南各民族将被征服,并提到「有星要出于雅各,有杖要兴于以色列」。他又预言亚玛力、基尼和亚述的命运,然后返回本地。

Read 申命记 Chapter 9 →

其他译本

ASV

And I prayed unto Jehovah, and said, O Lord Jehovah, destroy not thy people and thine inheritance, that thou hast redeemed through thy greatness, that thou hast brought forth out of Egypt with a mighty hand.

YLT

and I pray unto Jehovah, and say, Lord Jehovah, destroy not Thy people, and Thine inheritance, whom Thou hast ransomed in Thy greatness; whom Thou hast brought out of Egypt with a strong hand;

BBE

And I made prayer to the Lord and said, O Lord God, do not send destruction on your people and your heritage, to whom, by your great power, you have given salvation, whom you have taken out of Egypt by the strength of your hand.

交叉参考