传道书 2:22
For what hath man of all his labour, and of the vexation of his heart, wherein he hath laboured under the sun?
Context
This verse from 传道书 Chapter 2 connects to 10 cross-references. 第二至第四灾:青蛙之灾(法老后悔但再次心硬)、虱子之灾(术士无法仿效)、蝇虫之灾(但歌珊地得保护)。神在以色列人和埃及人之间作了区别。
其他译本
For what hath a man of all his labor, and of the striving of his heart, wherein he laboreth under the sun?
For what hath been to a man by all his labour, and by the thought of his heart that he laboured at under the sun?
What does a man get for all his work, and for the weight of care with which he has done his work under the sun?
交叉参考
It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for …
He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.
What profit hath a man of all his labour which he taketh under the sun?
What profit hath he that worketh in that wherein he laboureth?
Better is an handful with quietness, than both the hands full with travail and vexation of spirit.
There is one alone, and there is not a second; yea, he hath neither child nor brother: yet is there …
He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance with increase: this is also …
When goods increase, they are increased that eat them: and what good is there to the owners thereof, saving the …
All his days also he eateth in darkness, and he hath much sorrow and wrath with his sickness.
All the labour of man is for his mouth, and yet the appetite is not filled.