出埃及记 10:14
And the locusts went up over all the land of Egypt, and rested in all the coasts of Egypt: very grievous were they; before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such.
Context
This verse from 出埃及记 Chapter 10 connects to 10 cross-references. 神降下蝗虫铺满埃及,吃尽了一切青物;又使埃及陷入黑暗三天,但以色列人那里却有光。法老再次出尔反尔,神预告将有最后一场灾难降临。
其他译本
And the locusts went up over all the land of Egypt, and rested in all the borders of Egypt; very grievous were they; before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such.
And the locust goeth up against all the land of Egypt, and resteth in all the border of Egypt--very grievous: before it there hath not been such a locust as it, and after it there is none such;
And the locusts went up over all the land of Egypt, resting on every part of the land, in very great numbers; such an army of locusts had never been seen before, and never will be again.
交叉参考
And the shapes of the locusts were like unto horses prepared unto battle; and on their heads were as it …
And there came out of the smoke locusts upon the earth: and unto them was given power, as the scorpions …
And the Lord shall utter his voice before his army: for his camp is very great: for he is strong …
Blow ye the trumpet in Zion, and sound an alarm in my holy mountain: let all the inhabitants of the …
That which the palmerworm hath left hath the locust eaten; and that which the locust hath left hath the cankerworm …
Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land. Hath this been in your days, …
And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.
He spake, and the locusts came, and caterpillers, and that without number,
He gave also their increase unto the caterpiller, and their labour unto the locust.
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, …