出埃及记 14:30
Thus the Lord saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead upon the sea shore.
Context
This verse from 出埃及记 Chapter 14 connects to 10 cross-references. 法老后悔放走以色列人,率领军队追赶。以色列人被夹在法老军队与红海之间,神吩咐摩西伸手向海,海水分开,以色列人从干地走过,埃及军队追赶时海水归回,将他们尽皆淹没。
其他译本
Thus Jehovah saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead upon the sea-shore.
and Jehovah saveth Israel in that day out of the hand of the Egyptians, and Israel seeth the Egyptians dead on the sea-shore,
So that day the Lord gave Israel salvation from the hands of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead on the sea's edge.
交叉参考
And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of the Lord, which he …
So the Lord saved Israel that day: and the battle passed over unto Beth–aven.
Thus the Lord saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib the king of Assyria, and …
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies.
Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
For, lo, thine enemies, O Lord, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
Mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire of the wicked …
Nevertheless he saved them for his name’s sake, that he might make his mighty power to be known.
And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the …