出埃及记 16:8

KJV

And Moses said, This shall be, when the Lord shall give you in the evening flesh to eat, and in the morning bread to the full; for that the Lord heareth your murmurings which ye murmur against him: and what are we? your murmurings are not against us, but against the Lord.

— 出埃及记 16:8, King James Version
图像

Cite This Verse

出埃及记 16:8 (King James Version).

"出埃及记 16:8." King James Version. Web.

出埃及记 16:8, King James Version.

Context

This verse from 出埃及记 Chapter 16 connects to 10 cross-references. 以色列人在旷野行路,水苦不能喝,神使树枝丢入苦水,水变甘甜。神应许若他们顺从,就不将埃及的疾病加在他们身上,随后带领他们到了有十二股水泉的以琳。

Read 出埃及记 Chapter 16 →

其他译本

ASV

And Moses said, This shall be, when Jehovah shall give you in the evening flesh to eat, and in the morning bread to the full; for that Jehovah heareth your murmurings which ye murmur against him: and what are we? your murmurings are not against us, but against Jehovah.

YLT

And Moses saith, `In Jehovah's giving to you in the evening flesh to eat, and bread in the morning to satiety--in Jehovah's hearing your murmurings, which ye are murmuring against Him, and what <FI>are<Fi> we? your murmurings <FI>are<Fi> not against us, but against Jehovah.'

BBE

And Moses said, The Lord will give you meat for your food at evening, and in the morning bread in full measure; for your outcry against the Lord has come to his ears: for what are we? your outcry is not against us but against the Lord.

交叉参考