出埃及记 18:8
And Moses told his father in law all that the Lord had done unto Pharaoh and to the Egyptians for Israel’s sake, and all the travail that had come upon them by the way, and how the Lord delivered them.
Context
This verse from 出埃及记 Chapter 18 connects to 10 cross-references. 以色列人在利非订因无水喝再次埋怨摩西,神吩咐摩西击打磐石,水便涌出。亚玛力人来攻击以色列人,约书亚带领军队应战;摩西举手祷告时以色列人得胜,放手则溃败,直到日落以色列人才全胜。
其他译本
And Moses told his father-in-law all that Jehovah had done unto Pharaoh and to the Egyptians for Israel’s sake, all the travail that had come upon them by the way, and how Jehovah delivered them.
and Moses recounteth to his father-in-law all that Jehovah hath done to Pharaoh, and to the Egyptians, on account of Israel, all the travail which hath found them in the way, and Jehovah doth deliver them.
And Moses gave his father-in-law an account of all the Lord had done to Pharaoh and to the Egyptians because of Israel, and of all the troubles which had come on them by the way, and how the Lord had given them salvation.
交叉参考
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
Let the redeemed of the Lord say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the …
Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works.
O give thanks unto the Lord; call upon his name: make known his deeds among the people.
Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee …
How he had wrought his signs in Egypt, and his wonders in the field of Zoan:
They remembered not his hand, nor the day when he delivered them from the enemy.
Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from …