诗篇 71:20
Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
Context
This verse from 诗篇 Chapter 71 connects to 10 cross-references. 诗篇第六十九篇是在极度苦难中的呼求:「神啊,求祢救我,因为水已经淹到我的颈项」,诗人因为热心为神的殿被人嘲笑,求神为他伸冤;他呼求神拯救一切谦卑的人,赞美神胜过一切祭物。
其他译本
Thou, who hast showed us many and sore troubles, Wilt quicken us again, And wilt bring us up again from the depths of the earth.
Because Thou hast showed me many and sad distresses, Thou turnest back--Thou revivest me, And from the depths of the earth, Thou turnest back--Thou bringest me up.
You, who have sent great and bitter troubles on me, will give me life again, lifting me up from the deep waters of the underworld.
交叉参考
Thus saith the Lord, Behold, I will raise up evil against thee out of thine own house, and I will …
For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
I waited patiently for the Lord; and he inclined unto me, and heard my cry.
And he hath put a new song in my mouth, even praise unto our God: many shall see it, and …
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us …
So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.
Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.