出埃及记 2:22
And she bare him a son, and he called his name Gershom: for he said, I have been a stranger in a strange land.
Context
This verse from 出埃及记 Chapter 2 connects to 10 cross-references. 摩西成人后看见同胞被欺压,杀死了一个埃及人,事情败露后逃往米甸。他在旷野娶了米甸祭司叶忒罗的女儿西坡拉,生了一个儿子革舜。
其他译本
And she bare a son, and he called his name Gershom; for he said, I have been a sojourner in a foreign land.
and she beareth a son, and he calleth his name Gershom, for he said, `A sojourner I have been in a strange land.'
And she gave birth to a son, to whom he gave the name Gershom: for he said, I have been living in a strange land.
交叉参考
And the child grew, and she brought him unto Pharaoh’s daughter, and he became her son. And she called his …
And her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said, I have been an …
And the name of the other was Eliezer; for the God of my father, said he, was mine help, and …
Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him: for ye were strangers in the land of Egypt.
And when they went from nation to nation, and from one kingdom to another people;
Now concerning Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
And the sons of Eliezer were, Rehabiah the chief. And Eliezer had none other sons; but the sons of Rehabiah …
For we are strangers before thee, and sojourners, as were all our fathers: our days on the earth are as …
Hear my prayer, O Lord, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I …
I am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me.