出埃及记 29:11
And thou shalt kill the bullock before the Lord, by the door of the tabernacle of the congregation.
Context
This verse from 出埃及记 Chapter 29 connects to 6 cross-references. 神详细规定祭司的圣衣:大祭司的外袍下摆镶嵌石榴与金铃,头巾上的金牌刻着「归耶和华为圣」。亚伦和他儿子们的圣衣设计也一一列明。
其他译本
And thou shalt kill the bullock before Jehovah, at the door of the tent of meeting.
`And thou hast slaughtered the bullock before Jehovah, at the opening of the tent of meeting,
And you are to put the ox to death before the Lord at the door of the Tent of meeting.
交叉参考
And Aaron and his sons thou shalt bring unto the door of the tabernacle of the congregation, and shalt wash …
If his offering be a burnt sacrifice of the herd, let him offer a male without blemish: he shall offer …
And he shall kill the bullock before the Lord: and the priests, Aaron’s sons, shall bring the blood, and sprinkle …
And he slew it; and Moses took the blood, and put it upon the horns of the altar round about …
Aaron therefore went unto the altar, and slew the calf of the sin offering, which was for himself.
And he slew the burnt offering; and Aaron’s sons presented unto him the blood, which he sprinkled round about upon …