出埃及记 31:4
To devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in brass,
Context
This verse from 出埃及记 Chapter 31 connects to 8 cross-references. 神规定常献的燔祭:每天早晚各献一只一岁的羊羔,连同素祭与奠祭,这是献给神悦纳的馨香之祭。神应许将住在会幕中与以色列人同在,并圣化会幕和祭坛。
其他译本
to devise skilful works, to work in gold, and in silver, and in brass,
to devise devices to work in gold, and in silver, and in brass,
To do all sorts of delicate work in gold and silver and brass;
交叉参考
And six branches shall come out of the sides of it; three branches of the candlestick out of the one …
And there shall be a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the …
Moreover thou shalt make the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with …
And thou shalt make the breastplate of judgment with cunning work; after the work of the ephod thou shalt make …
He was a widow’s son of the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker …
Send me now therefore a man cunning to work in gold, and in silver, and in brass, and in iron, …
And now I have sent a cunning man, endued with understanding, of Huram my father’s,
The son of a woman of the daughters of Dan, and his father was a man of Tyre, skilful to …