出埃及记 7:11
Then Pharaoh also called the wise men and the sorcerers: now the magicians of Egypt, they also did in like manner with their enchantments.
Context
This verse from 出埃及记 Chapter 7 connects to 10 cross-references. 神吩咐亚伦将杖变为蛇,法老的术士也照样行,但亚伦的蛇吞吃了他们的蛇。法老心里刚硬,不肯听从;神随即降下头两样灾难:尼罗河的水变成血,青蛙铺满埃及全地。
其他译本
Then Pharaoh also called for the wise men and the sorcerers: and they also, the magicians of Egypt, did in like manner with their enchantments.
And Pharaoh also calleth for wise men, and for sorcerers; and the scribes of Egypt, they also, with their flashings, do so,
Then Pharaoh sent for the wise men and the wonder-workers, and they, the wonder-workers of Egypt, did the same with their secret arts.
交叉参考
And it came to pass in the morning that his spirit was troubled; and he sent and called for all …
And Pharaoh said unto his servants, Can we find such a one as this is, a man in whom the …
And Pharaoh said unto Joseph, Forasmuch as God hath shewed thee all this, there is none so discreet and wise …
And the magicians of Egypt did so with their enchantments: and Pharaoh’s heart was hardened, neither did he hearken unto …
And the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt.
And the magicians did so with their enchantments to bring forth lice, but they could not: so there were lice …
If there arise among you a prophet, or a dreamer of dreams, and giveth thee a sign or a wonder,
Thou shalt not hearken unto the words of that prophet, or that dreamer of dreams: for the Lord your God …
Surely the princes of Zoan are fools, the counsel of the wise counsellors of Pharaoh is become brutish: how say …
Where are they? where are thy wise men? and let them tell thee now, and let them know what the …